Sinds 25 oktober 2009 publiceert de Tilburger Peter van den Besselaar dagelijks een foto van en over Tilburg op zijn website Tilburg Daily Photo
The Walk of Fame. Ik krijg een tik op de vingers. Want dit is géén correct Tilburgs dialect. De zin moet zijn: Grôote stêene vur meense waor we frêet op zèn. Pront is ‘kordaat’ en er wordt ’trots’ bedoeld en dan schrijf je ‘frêet’. De stichting Tilburgse Taol heeft een fantastische vertaalservice: vertaalservice@tilburgsetaol.nl Hier kan je een tekst laten omzetten of controleren op het juiste dialect.Onze taal op zijn Tilburgs.
1 reactie
Voeg die van jou toe →Beste redactie,
Goed dat er over een Tilburgse actie geschreven wordt.
Maar als je dat doet in ons mooie Tilburgse dialect, doe dat dan ook correct! De titel van het artikel had in de juiste Tilburgse spelling moeten zijn:
Grôote stêene vur meense waor we frêet op zèn.
En ter aanvulling: ‘pront’ is ‘kordaat’ en er wordt ’trots’ bedoeld en dan schrijf je ‘frêet’.
Misschien is het daarom zinvol om een volgende keer als je de ‘Tilburgse taol’ wilt gebruiken, eerst even de vertaalservice van onze stichting te benaderen via: vertaalservice@tilburgsetaol.nl
Na een mailtje met de te plaatsen tekst, heb je de volgende dag de correcte schrijfwijze in huis.
Namens de Stichting Tilburgse Taol,
Theo van Iersel